![]() ![]() ![]() ![]() Johnston captures the text with an eye to both accuracy and his modern readership.“ĭr. “Ian Johnston provides his readers with a clear and comprehensible translation of the Iliad that presents itself as a dynamic equivalent of the Greek original. Anne Leavitt, Professor of Philosophy and Liberal Studies The result is an interesting and evocative synthesis of a past vision and modern sensibilities.“ĭr. “Johnston’s translation is extremely faithful to Homer’s Greek text, and yet at the same time is characterized by a very readable English style, so that the clarity and fluency of this translation immediately set it apart from many other alternatives. Composed between 800 and 700 BC and telling the story of a war which took place over 3000 years ago, the Iliad is a true classic, its beauty rivaled only by its longevity. The book is accompanied by a glossary, maps and other study aids intended to help ensure that one’s initial venture into the world of the Iliad is a fruitful one. It has been designed, first and foremost for people who are reading Homer’s Iliad for the first time. This translation provides an accurate text of the Iliad in a modern English poetic form. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |